Floris and Blancheflour
I ne kan telle Šou nowt {f.100ra} 
How richeliche þe sadel was wrout.
Þe arsouns were gold pur and fin,
Stones of vertu set þerin,
5000 Bigon abouten wiŠ orfreis.
Þe quen was hende & curteis;
Šhe cast her hond to hire fingre
& drouŠ þerof a riche ringe.
‘Haue nou, sone, here þis ring;
1000 While þou hit hast, doute þe no þing,
Ne fir þe brenne, ne drenchen in se,
Ne iren ne stel schal derie þe;
& be hit erli and be hit late,
To þi wille þou schalt haue whate.’
1500 Weping þai departed nouþe,
& kiste hem wiŠ softe mouþe.
Þai made for him non oþer chere
Þan þai seŠe him ligge on bere,
¶ Nou forht þai nime wiŠ alle main,
2000 Himself and his chaumberlain.
So longe þai han vndernome,
To þe hauene þai beŠ icome
Þer Blauncheflour lai aniŠt.
Richeliche þai were idiŠt;
2500 Þe louerd of þe hous was wel hende,
Þe child he sette next his hende
In þe alþrest fairest sete;
Gladliche þai dronke & ete.
Al þat þerinne were,
3000 Al þai made glade chere,
And ete and dronke echon wiŠ oþer,
Ac Florice þouŠte al anoþer;
Ete ne drinke miŠte he nouŠt,
On Blauncheflour was al his þouŠt.
3500 Þe leuedi of þe hous vnderŠat
Hou þis child mour[n]ing sat,
& seide here louerd wiŠ stille dreme
‘Sire’ Še saide ‘nimstou no Šeme
How þis child mourning sit?
4000 Mete and drink he forŠit.
Litel he eteŠ and lasse he drinkeŠ;
He nis no marchaunt as me þinkeŠ.’
¶ To Florice þan spak Šhe
‘Child, ful of mourning I þe se,
4500 Þus far herinne
þis enderdai {f.100rb}
Blauncheflour þat faire mai.
Herinne was þat maiden bowŠt,
And ouer þe se Šhe was ibrowŠt;
Herinne þai bouŠte þat maden swete,
5000 & wille here eft selle to biŠete.
To Babiloyne þai wille hire bring
& selle hire to kaiser oþer to king.
Þou art ilich here of alle þinge,
Of semblant & of mourning,
5500 But þou art a man & Šhe is a maide.’
Þous þe wif to Florice saide.
¶ Þo Florice herde his lemman neuene,
So bliþe he was of þat steuene
Þat his herte bigan al liŠt.
6000 A coupe of gold he let fulle riŠt.
‘Dame’ he saide ‘þis hail is þin,
Boþe þe gold and þe win,
Boþe þe gold and þe win eke,
For þou of mi lemman speke;
6500 On hir I þout, for here I siŠt,
And wist ich wher hire finde miŠt,
Ne scholde no weder me assoine
Þat I ne schal here seche at Babiloine.’
¶ Florice rest him þere al niŠt.
7000 Amorewe whanne hit was dai-liŠt
He dide him in þe salte flod;
Wind and weder he hadde ful god.
To þe mariners he Šaf largeliche
Þat brouŠten him ouer bleþeliche
7500 To þe londe þar he wold lende,
For þai founden him so hende.
Sone so Florice com to londe –
Wel Šerne he þankede Godes sonde –
To þe lond þer his lemman is,
8000 Him þouŠte he was in Paradis.
¶ Wel sone men Florice tidingges told,
Þe amerail wolde feste hold,
And kinges an[d] dukes to him come scholde,
Al þat of him holde wolde,
8500 For to honure his heŠhe feste
And also for to heren his heste.
Þo Florice herde þis tiding,
Þan gan him glade in alle þing,
And in his herte þouŠte he {f.100va} 
9000 Þat he wolde at þat feste be,
For wel he hopede in þe halle
His leman sen among hem alle.
¶ So longe Florice haþ vndernome,
To a fair cite he is icome;
9500 Wel faire men haþ his in inome,
Ase men scholde to a kinges sone,
At a palais, was non him iliche.
Þe louerd of þe hous was wel riche,
& god inow him com to honde
1000 Boþe bi water and be londe.
Florice ne sparede for no fe
Inow þat þere ne scholde be
Of fissc, of flessch, of tendre bred,
Boþe of whit win and of red,
1050 Þe louerd hadde ben wel wide;
Þe child he sette bi his side
In þe alþerferste sete.
Gladliche þai dronke & ete,
Ac Florice et an[d] drank riŠt [n]owt
1100 On Blauncheflour was al hi[s] þouŠt.
¶ Þan bispak þe bourgeis
Þat hende was, fre and curteys
‘Child, me þinkkeŠ swithe wel
Þi þout is mochel on þi catel.’
1150 ‘Nai, on mi catel is hit nowt,
On oþe[r] þink is al my þouŠt.
Mi þouŠt is on alle wise
Mochel on mi marchaundise,
& Šit þat is mi meste wo
1200 Šif ich hit finde and schal forgo.’
¶ Þanne spak þe louerd of þat inne
‘Þous sat þis oþer dai herinne
Þat faire maide Blauncheflour.
Boþe in halle and ek in bour
1250 Euere Šhe made mourning chere,
& biment Florice here leue fere;
Joie ne blisse ne hadde Šhe none,
Ac on Florice was al here mone.
Florice het nime a coppe of siluer whiŠt,
1300 And a mantel of scarlet
Ipaned al wiŠ meniuer,
And Šaf his hostesse þer.
‘Haue þis’ he saide ‘to þine honour, {f.100vb}

And þou hit miŠte þonke Blauncheflour.
1350 Stolen Šhe was out mine countreie;
Here ich [h]ere seche bi þe waie.
He miŠte make min herte glad
Þat couþe me telle whider Šhe was lad.’
¶ ‘Child, to Babiloyne Šhe his ibrouŠt,
1400 And [þe] ameral hire had ibouŠt.
He Šaf for hire ase Šhe stod vpriŠt
Seuen sithes of gold here wiŠt;
| of gold here: MS reads here gol of. |
For hire faired (hire faired) and for hire schere
Þe ameral hire bouŠte so dere,
1450 For he þenkeŠ, wiŠouten wene,
Þat faire mai to hauen to quene.
Amang oþer maidenes in his tour
He haþ hire ido wiŠ mochel honour.’
¶ Nou Florice rest him þere al niŠt.
1500 On morewe whan hit was dai-liŠt
He aros vp in þe moreweninge,
And Šaf his hoste an hondred schillinge,
To his hoste and to hes hostesse,
& nam h[i]s leue and gan hem kesse.
1550 And Šerne he haþ his ostesse bisouŠt
Þat Šhe him helpe Šif Šhe mouŠt,
Hou he miŠte wiŠ sum ginne
Þe faire maiden to him awinne.
¶ ‘Child, to one brigge þou scha[l]t come,
1600 A burgeis þou findest ate frome;
His paleis is ate brigges ende.
Curteis man he his and hende.
We beþ wed-breþren and trewþe-ipliŠt.
He þe can wissen & re(n)den ariŠt.
1650 Þou schalt beren him a ring
Fram miselue to tokning,
Þat he þe helpe in eche helue
So hit were bifalle miselue.’
Florice tok þe ring and nam his leue,
1700 For þere no leng wolde he bileue.
Bi þat hit was vndren heghŠ
Þe brigge he was swiþe negŠ.
When he was to þe brigge icome,
Þe burges he fond ate frome,
1750 Stonde[n]d on a marbel ston;
¶ Fair man and hende he was on.
Þe burgeis was ihote Da[r]ye, {f.101ra} 
Florice him grette swiþe faire,
And haþ him þe ring irawt
1800 And wel faire him bitawt,
Þourgh tokning of þat ilke ring
Florice hadde þer god gestning
Of fichss, of flessch, of tendre bred,
Boþe of whit win and of red.
1850 Ac euere Florice siŠte ful cold,
And Darys gan him biho[l]d.
‘Leue child, what mai þe be,
Þous carfoul ase I þe se?
¶ I wene þou nart nowt al fer,
1900 Þat þou makest
þous doelful cher,
Oþer þe likeŠ nowt þin in.’
Nou Florice answered him
‘Šis, sire, bi Godes hore,
So god I ne hadde Šore,
1950 God late me bide þilke dai
Þat ich þe Šelde mai,
Ac I þenke, in alle wise,
Vpon min owen marchaundise
Wherfore ich am hider come,
2000 Lest I ne finde hit nowt ate frome;
And Šit is þat mi meste wo,
Šif ich hit finde and sschal forgo.’
¶ ‘Child, woldest þou tel me þi gref,
To helpe þe me were ful lef.’
2050 Nou euerich word he haþ him told,
Hou þe maide was fram him sold,
And hou he was of Speyne a kinges sone,
And for hir loue þider icome
For to fonde wiŠ som ginne
2100 Þat faire maide to biwinne.
Daris now þat child bihalt,
And for a fol he him halt.
‘Child’ he seiŠ ‘I se hou goŠ,
Iwis þou Šernest þin owen deŠ.
2150 ¶ Þameral haþ to his iustening
Oþer half hondred of riche king;
Þat alþerrich(ch)est kyng
Ne dorste biginne swich a þing,
For miŠte þamer(l)al hit vnderŠete,
2200 Sone þou were of liue quite.
Abouten Babiloine, wiŠouten wene {f.101rb} 
[Dureþ] sexti longe milen and tene;
And ate walle þar beþ ate
Seuen siþe twenti Šate.
2250 Twenti tours þer
beŠ inne
Þat euerich dai cheping is inne;
Nis no dai þourg þe Šer
Þat scheping nis þe[r]inne plener.
An hondred toures also þerto
2300 BeŠ in þe borewe and somdel mo;
Þat alderest feblest tour
Wolde kepe an emperour
To comen al þer wiŠinne,
Noiþer wiŠ strengŠe ne wiŠ ginne.
2350 ¶ And þei alle þe men þat beþ ibore
Adden hit vp here deth iswhore,
Þai scholde winne þe mai so sone
As fram þe heuene heŠ þe sonne & mone.
& in þe bourh, amide þeriŠt
2400 Þer stant a riche (a) tour, [I] þe aplytŠ.
A Šousang taisen he his heiŠe,
Wo-so it bi[h]alt wit fer & negŠene;
And an hondres taises he is wid,
And imaked wiŠ mochel prid
2450 Of lim and of marbel ston;
In Cristiente nis swich non.
& þe morter is maked so wel,
Ne mai no mail hit breke wiŠ no stel;
And þe pomel aboue þe led
2500 Is iwrout wiŠ so moche red
Þat men ne þorfen aniŠt berne
| þorften: MS reads tforren. |
Neiþer torche ne lanterne.
Swich a pomel was neuer bigonne,
Hit schineŠ aniŠt so adai doþ þe sonne.
2550 ¶ Nou beþ þer inne þat riche toure
Four and twenty maidenes boure;
So wel were þat ilke man
Þat miŠte wonen in þat an,
Now þourt him neuere, ful iwis,
2600 Willen after more blisse.
Nou beþ þe seriaunts in þe stage
To seruen þe maidenes of parage,
Ne mai no seriaunt be þerinne
Þat in his brech bereþ þet ginne,
2650 Neiþer bi dai ne
bi niŠt, {f.101va}
But he be ase capoun diŠt.
¶ And at þe gate is a gateward;
He nis no fol ne no coward.
Šif þe[r] comeŠ ani man
2700 WiŠinne þat ilche barbican,
But hit be bi his leue,
He wille him boþe bete and reue.
Þe porter is proud wiŠalle;
Euerich dai he goþ in palle
2750 And þe amerail is so wonder a gome
Þat euerich Šer hit is his wone
To chesen him a newe wif
.... .... .... ....
¶ And whan he a newe wif vnderfo,
2800 He knaweŠ hou hit schal be do.
Þanne scholle men fechche doun of þe stage
Alle þe maidenes of parage,
An[d] brenge hem into on orchard,
Þe fairest of all middelhard;
2850 Þer is foulen song;
Men miŠte libben þer among.
Aboute þe orchard goþ a wal,
Þe werste ston is cristal.
Þer man mai sen on þe ston
2900 Mochel of þis werldes wisdom.
¶ & a welle þer springeŠ inne
Þat is wrowt wiŠ mochel ginne.
Þe welle is of mochel pris;
Þe strem com fram Paradis,
2950 Þe grauel in þe grounde of preciouse stone,
& (and) of vertu, iwis, echone;
Of saphires and of sardoines,
Of oneches and of calsidoines,
Nou is þe waie of so mochel eye,
3000 Šif þe[r] comeŠ ani maiden þat is forleie,
& hi bowe to þe grounde
For to waschen here honde,
Þe water wille Šelle als hit ware wod
And bicome on hire so red so blod.
3050 ¶ Wich maiden þe water fareŠ on so,
Hi schal sone be fordo,
And þilke þat beþ maidenes clene,
Þai mai hem wassche of þe rene;
Þe water wille erne stille and cler,
3100 Nelle hit hem make no
daunger. {f.101vb}
At þe welle-heued þer stant a tre,
Þe fairest þat mai in erthe be.
Hit is icleped þe tre of loue,
For floures and blosmes beþ euer aboue;
3150 And þilke þat clene maidenes be,
Men schal hem bringe vnder þat tre,
And wich-so falleŠ on þat [ferste] flour,
Hi schal ben chosen quen wiŠ honour;
& Šif þer ani maiden is
3200 Þat þamerail halt of mest pris,
Þe flour schal on here be went
Þourh art and þourgh enchantement.
Þous he cheseþ þourŠ þe flour
& euere we herkneŠ when hit be Blauncheflour.’
3250 Þre sithes Florice swouned nouþe
Er he miŠte speke wiŠ mouþe.
Sone he awok and speke miŠt,
Sore he wep and sore he siŠt.
‘Darie’ he saide ‘ich worht ded
3300 But ich haue of þe help and red.’
¶ ‘Leue child, ful wel I se
Þat þou wilt to deþe te.
Þe beste red þat I can –
Oþer red I ne can –
3350 Wende tomorewe to þe tour
Ase þou were a god ginour,
And nim in þin hond squir and scantiloun
Als þai þou were a masoun;
Bihold þe tour vp and doun.
3400 Þe porter is coluard and feloun;
Wel sone he wil come to þe
And aske what mister man þou be
& ber vpon þe felonie,
& saie þou art comen þe tour aspie.
3450 ¶ Þou schalt answeren him swetelich
& speke to him wel mi[l]delich,
& sai þou art a ginour
To beheld þat ilche tour
& for to lerne and for to fonde
3500 To make anoþer in þi londe.
Wel sone he wil com þe ner
And bidde þe plaien at þe scheker;
To plaien he wil be wel fous
And to winnen of þin wel coueitous. {f.102ra}

3550 When þou art to þe scheker brouŠt,
WiŠouten pans ne plai þou nowt;
¶ Þou schalt haue redi mitte
Þritti mark vnder þi slitte.
And Šif he winne ouŠt al þin,
3600 Al leue þou hit wiŠ him,
& Šif þou winne ouŠt of his,
Þou lete þerof ful litel pris,
Wel Šerne he wille þe bidde & praie
Þat þou come amorewe and plaie;
3650 Þou schalt sigge þou wilt so,
& nim wiŠ þe amorewe swich two;
& euer þou schalt in þin owen wolde
Þi gode cop wiŠ he atholde,
Þat ilke self coppe of golde
3700 Þat was for Blauncheflour iŠolde.
¶ Þe þridde dai bere wiŠ þe an hondred pond
| hondred: altered from dondred. |
And þi coppe al hol and sond.
Šif him markes and pans fale,
Of þi mone tel þou no tale.
3750 Wel Šerne he þe wille bidde and praie
Þat þou legge þi coupe to plaie.
Þou schalt answeren him ate first,
No lenger plaie þou ne list.
Wel moche he wil for þi coupe bede,
3800 Šif he miŠte þe better spede.
Þou schalt bleþelich Šiuen hit him,
Þai hit be gold pur and fin,
And sai “Me þinkeŠ hit wel bisemeŠ te,
Þai hit were worŠ swiche þre;”
3850 ¶ Sai also þe ne faille non
Gold ne seluer ne riche won.
And he wil þanne so mochel loue þe
Þat þou hit schalt boþe ihere and see
Þat he wil falle to þi fot
3900 & bicome þi man, Šif he mot.
His manred þou schalt afonge
And þe trewþe of his honde.
Šif þou miŠt þous his loue winne,
He mai þe help wiŠ som ginne.’
3950 ¶ Nou also Florice haþ iwrowt
Also Darie him haþ itawt,
Þat þourgh his gold and his garsome
Þe porter is his man bicome. {f.102rb} 
‘Nou’ quaþ Florice ‘þou art mi man,
4000 & al mi trest is þe vpan.
Nou þou miŠt wel eþe
Arede me fram þe deþe.’
& euerich word he haþ him told
Hou Blauncheflour was fram him sold,
4050 & hou he was of Spaine a kynges sone,
& for hire loue þider icome
To fonde wiŠ som ginne
Þe maiden aŠen to him winne.
¶ Þe porter þat herde & sore siŠte
4100 ‘Ich am bitraied þourŠ riŠte;
ÞourŠ þi catel ich am bitraid,
And of mi lif ich am desmaid;
Nou ich wot, child, hou hit geþ,
For þe ich drede to þolie deþ,
4150 & naþeles ich ne schal þe neuere faile mo,
Þer whiles I mai ride or go;
Þi foreward ich wil helden alle,
Whatso wille bitide or falle.
Wende þou hom into þin in
4200 Whiles I þink of som ginne.
Bitwene þis and þe þridde dai
Don ich wille þat I mai.’
¶ Florice spak and wep among;
Þat ilche terme him þouŠte wel long.
4250 Þe porter þouŠte what to rede,
He let floures gaderen in þe mede;
He wiste hit was þe maidenes wille.
Two coupen he let of floures fille.
Þat was þe rede þat he þouŠt (he þout) þo,
4300 Florice in þat o coupe do.
Tweie gegges þe coupe bere –
So heui charged þat wroþ þai were;
Þai bad God Šif him euel fin
Þat so mani floures dede þerin –
4350 ¶ Þider þat þai weren ibede.
Ne were þai nowt ariŠt birede,
Acc þai turned in hire left hond
Blaunchefloures bour an hond,
To Clarice bour þe coupe þai bere
4400 WiŠ þe floures þat þerinne were.
Þere þe couppe þai sette adoun,
& Šaf him here malisoun {f.102va} 
Þat so fele floures [h]em brouŠte on honde;
Þai wenten forht & leten þe coppe stonde.
4450 Clarice to þe
coppe com and wolde
Þe floures handleden & biholde.
Florisse wende hit hadde ben his swet wiŠt;
In þe coupe he stod vpriŠt,
& þe maide al for drede
4500 Bigan to schrichen an[d] to grede.
Þo he seghŠ hit nas nowth he
Into þe coupe he stirte aŠe,
& held him bitraied al clene;
Of his deŠ he ne Šaf nowt a bene.
4550 Þer come to Clarice
maidenes lepe,
| maidenes: i is superscript. |
Bi ten, be twenti in one hepe,
& askede what here were,
Þat hi makede so loude bere.
Clarice hire vnderstod anonriŠt
4600 Þat hit was Blauncheflour þat swete wiŠt;
For here boures neŠ were,
& selden þat þai neren ifere,
& (and) aiþer of oþer counseil þai wiste,
& michel aiþer to oþer triste.
4650 Hii Šaf hire maidenes answere anon
Þat into boure þai sscholden gon
‘To þis coupe ich cam and wolde
Þe floures handli and biholde,
Ac er ich hit euer wiste
4700 A boterfleŠe toŠain me fluste.
Ich was sor adrad of þan,
Þat sschrichen and greden I bigan.’
Þe maidenes hadde þerof gle,
& turnede aŠen and let Clarisse be.
4750 ¶ So sone so þe madenes weren agon,
To Blauncheflours bour Clarice wente anon,
& saide leyende to Blauncheflour:
‘Wiltou sen a ful fair flour,
Swiche a flour þat þe schal like
4800 Haue þou sen hit a lite?’
‘Auoy! dameisele’ quaþ Blauncheflour,
‘To scorne me is litel honour.
Iich ihere, Clarice, wiŠoute gabbe,
Þe ameral wil me to wiue habbe;
4850 Ac þilke dai schal neuer be
Þat men schal atwite me {f.102vb} 
Þat ischal ben of loue vntrewe,
Ne chaungi loue for non newe
For no loue ne for non eie,
4900 So doþ Floris in his contreie.
Nou [I] schal swete Florice misse,
Schal non oþer of me haue blisse.’
Clarice stant and bihalt þat reuþe,
And þe treunesse of þis treuþe.
4950 LeiŠande sche saide to Blauncheflour,
‘Com nou, se þat ilche flour.’
To þe coupe þai Šeden þo.
Wel blisful was Florisse þo,
For he had iherd al þis;
5000 Out of þe coupe he stirte, iwis.
Blauncheflour chaungede hewe;
Wel sone aiþer oþer knewe.
WiŠouten speche togidere þai lepe,
Þat clepte & keste & eke wepe.
5050 Hire cussing laste a mile
& þat hem þouŠte litel while.
¶ Clarice bihalt al þis,
Here contenaunce & here bliss,
& leiŠende saide to Blauncheflour,
5100 ‘Felawe, knouestou ouŠt þis flour?
Litel er noldest þou hit se,
& nou þou ne miŠt hit lete fro þe.
He moste conne wel mochel of art
Þat þou woldest Šif þerof ani part.’
5150 Boþe þise swete þinges for blis
FalleŠ doun here fet to kis,
& crieŠ hire merci al weping
Þat Šhe hem biwraie nowt to þe king,
| biwraie: MS reads briwaie. |
To þe king þat Šhe hem nowt biwreie
5200 Wherþourgh þai were siker to deye.
¶ Þo spak Clarice to Blauncheflour
Wordes ful of fin amour
‘Ne doute Šou nammore wiŠalle
Þan to miself hit hadde bifalle.
5250 White Šhe wel witerli
Þat hele ich wille Šoure boþer druri.’
To on bedde Šhe haþ hem ibrowt
Þat was of silk and sendal wrouŠt.
Þai sette hem þere wel softe adoun,
5300 And Clarice drowŠ þe
courtyn roun. {f.103ra}
Þo bigan þai to clippe and kisse,
& made joie and mochele blisse.
¶ Florice ferst speke bigan
& saide ‘Louerd þat madest man,
5350 Þe I þanke, Godes sone;
Nou al mi care ich haue ouercome,
& nou ich haue mi lef ifounde
Of al mi kare ich am vnbounde.’
Nou haþ aiþer oþer itold
5400 Of mani a car foul cold,
& of mani pine stronge,
Þat þai han ben atwo so longe.
Clarice hem seruede al to wille
Boþe dernelich and stille.
5450 But so ne miŠte Šhe hem longe iwite
Þat hit ne sscholde ben vnderŠete.
¶ Nou hadde þe Amerail swiche a wone
Þat euer[i] dai þer sscholde come
Þre maidenes vt of hire boure
5500 To seruen him vp in þe toure,
WiŠ water and cloþ and bacyn
For to wasschen his hondes in.
Þe þridde scholde bringge combe and mirour
To seruen him wiŠ gret honour;
5550 And þai þai seruede him neuer so faire,
Amorewen scholde anoþer paire.
And mest was woned into þe tour
Þerto Clarice and Blauncheflour.
So long him seruede þe maidenes route
5600 Þat hire seruice was comen aboute.
On þe morewen þat þider com Florice
Hit fel to Blauncheflour and to Clarice.
¶ Clarice, so wel hire mote bitide,
Aros vp in þe morewentide
5650 And clepede after Blauncheflour
To wende wiŠ here into þe tour.
Blauncheflour saide ‘icham comende;’
Ac here answere was al slepende.
Clarice in þe wai is nome
5700 & wende þat Blauncheflour had come.
Sone so Clarice com in þe tour
Þe ameral asked after Blauncheflour.
‘Sire’ Šhe saide anonriŠt,
‘Šhe had iwaked al þis niŠt {f.103rb}

5750 & (and) ikneled and iloke
& irad vpon hire boke,
& bad to God here oreisoun
Þat he þe Šiue his benisoun
& þe helde longe aliue;
5800 Nou sche slepeþ also swiþe,
Blauncheflour, þat maiden swete,
Þat hii ne mai nowt comen Šhete.’
‘Certe’ said þe kyng,
‘Nou is hi a swete þing;
5850 Wel auŠte ich here Šerne to wiue,
Whenne Šhe bit so for mi liue.’
Anoþer dai Clarice arist
& haþ Blauncheflour atwist
Whi hi made so longe demoere:
5900 ‘Aris vp and go we ifere.’
Blauncheflour saide ‘I come anan
& Florice he klippe bigan,
& felle aslepe on þise wise;
& after hem gan sore agrise.
5950 Clarice to þe piler cam;
Þe bacyn of gold Šhe nam,
& had icleped after Blauncheflour
To wende wiŠ here into þe tour;
Šhe ne answerede nei ne Šo.
6000 Þo wende Clarice Šhe ware ago.
¶ Sone so Clarice com into þe tour,
Þe ameral asked after Blauncheflour,
Whi and wharfore Šhe ne come
As hi was woned to done.
6050 ‘Šhe was arisen ar ich were;
Ich wende here hauen ifonden here.
What, ne is Šhe nowt icomen Šit?’
‘Nou Šhe me douteŠ al to lit.’
Forht he clepeþ his chaumberleyn,
6100 & bit him wende wiŠ alle main
& wite wi þat Šhe ne come
As hi was wone bifore to done.
¶ Þe chaumberleyn had vndernome;
Into hir bour he is icome,
6150 And stant bifore hire bed
And find þar twai neb to neb,
Neb to neb (to neb) an[d] mouþ to mouþ;
Wel sone was þat sorewe couþ. {f.103va}

Into þe tour vp he steiŠ
6200 & saide his louerd þat he seiŠ.
Þe ameral het his swerd him bring;
Iwiten he wolde of þat þinge.
Forht he nimŠ wiŠ alle mayn,
Himself and his chaumberlayn,
6250 Til þaie come þar þai two laie;
Šit was þe slep fast in hire eye.
Þe Ameral het hire cloþes keste
A litel bineþen here breste.
Þan seŠ he wel sone anon
6300 Þat on was a man, þat oþer a womman.
He quok for anguisse þer he stod
Hem to quelle was his mod.
He him biþouŠte ar he wolde hem quelle
What þai were þai sscholde him telle,
6350 & siþen he þouŠte hem of dawe don.
Þe children awoken vnder þon,
Þai segh þe swerd ouer hem idrawe,
Adrad þai ben to ben islawe.
¶ Þo bispak þe Ameral bold
6400 Wordes þat scholde sone bi told
‘Sai me now, þou belami,
Who made þe so hardi
For to come into mi tour
To ligge þer bi Blauncheflour?
6450 To wroþerhale ware Še bore.
Še schollen þolie deþ þerfore.’
Þanne saide Florice to Blauncheflour,
‘Of oure lif nis non socour.’
And mercy þai cride on him so swithe
6500 Þat he Šaf hem respit of here liue
Til he (d)hadde after his barenage sent
To awreken him þourgŠ jugement.
Vp he bad hem sitte boþe
& don on oþer cloþes,
6550 & siþþe he let hem binde fast
& into prisoun hem he cast,
Til he had after his barenage sent
To wreken him þourgh jugement.
¶ What helpeŠ hit longe tale to sschewe?
6600 Ich wille Šou telle at wordes fewe.
Nou al his baronage had vndernome
And to þe amerail Šhe beþ icome. {f.103vb}

His halle þat was heiŠe ibult
Of kynges and dukes was ifult.
6650 He stod vp among hem alle
Bi semblaunt swiþe wroþt wiŠalle.
He saide ‘lordingges of mochel honour,
Še han herd speken of Blauncheflour,
Hou ich hire bouŠt dere, apliŠt,
6700 For seuen sithes hire wiŠt of gold;
For hire faired & hire chere
Iich hire bouŠte allinge so dere.
For ich þouŠte wiŠouten wene
Hire haue ihad to mi quene.
6750 Bifore hire bed miself I com,
& fond bi hire an naked grom.
Þo þai were me so wroþe,
I þouŠte to han iqueld hem boþe,
Iich was so wroŠ and so wod;
6800 & Šit ich wiŠdrouŠ mi mod,
Fort ich haue after Šou isent
To awreke me þourŠ jugement.
¶ Nou Še witen hou hit is agon,
Awreke me swiþe of mi fon.’
6850 Þo spak a king of on lond
‘We han iherd þis schame and schonde,
Ac er we hem to deye wreke,
We scholle heren þo children speke,
What þai wil speke and sigge,
6900 Šif þai ouŠt aŠein wil allegge.
Hit ner nowt riŠt jugement
WiŠouten answere to acoupement.’
¶ After þe children nou men sendeŠ;
Hem to brenne fur men tendeŠ.
6950 Twaie Sarazins forþ hem bringeŠ,
Toward here deþ sore wepinge.
Dreri were þis schildren two;
Nou aiþer biwepeŠ oþeres wo.
Florice saide to Blauncheflour:
7000 ‘Of oure lif nis non socour;
Šif manken hit þoli miŠt
Twies ischolde die wiŠ riŠt,
One for miself, anoþer for þe,
For þis deþ þou hast for me.’
7050 Blauncheflour saide aŠen þo
‘Þe gelt is min of oure boþer wo.’ {f.104ra}

Florice drow forþ þe ring
Þat his moder him Šaf at his parting.
‘Haue nou þis ring, lemman min;
7100 Þou ne schalt nowt die whiles hit is þin.’
¶ Blauncheflour saide þo
‘So ne schal hit neuer go,
Þat þis ring schal ared me,
Ne mai ihc no deþ on þe se.’
7150 Florice þe ring here arauŠt,
& hi him aŠein hit bitauŠt;
On hire he had þe ring iþrast
& hi hit haueŠ awai ikast.
A duk hit seŠ and beŠgh to grounde,
7200 An[d] was glad þat ring he founde.
¶ On þis maner þe children come
Weping to þe fur and to hire dome.
Bifore al þat fo[l]k þai ware ibrowt;
Dreri was hire boþer þouŠt.
7250 Þer nas non so sterne man
Þat þise children loked vpan,
Þat þai ne wolde alle ful fawe
Here jugement haue wiŠdrawe,
& wiŠ grete garisoun hem begge,
7300 Šif þai dorste speke oþer sigge,
For Florice was so fair a Šongling
& Blauncheflour so swete a þing.
¶ Of men and wimmen þat beþ nouþe,
Þat gon and riden and spekeþ wiŠ mouþe,
7350 Beþ non so fair in hire gladnesse
Als þai ware in hire sorewenesse.
No man ne knewe hem þat hem was wo
Bi semblaunt þat þai made þo,
But bi þe teres þat þai schadde,
7400 And fillen adoun bi here nebbe.
¶ Þe Ameral was so wroþ and wod
Þat he ne miŠt wiŠdraw his mod.
He bad binde þe children faste;
Into þe fir he [bad] hem caste.
7450 Þilke duk þat þe gold ryng hadde
Nou to speke rewþe he hadde.
Fain he wolde hem helpe to liue,
& tolde hou þai for þe ring striue.
¶ Þe ameral het hem aŠen clepe,
7500 For he wolde þo
schildren speke. {f.104rb}
He askede Florice what he hete,
And he told him swiŠe skete.
¶ ‘Sire’ he saide ‘Šif hit were þi wille,
Þou ne auŠtest nowt þis maiden spille,
7550 Ac, sire, let aquelle me
And lat þat maiden aliue be.’
Blauncheflour saide þo
‘Þe gilt is min of oure boþer wo.’
& þe ameral saide þo
7600 ‘Iwis, Še sc[h]ulle die bo.
WiŠ wreche ich wille me awreke;
Še ne scholle neuere go no speke.’
¶ His swerd he braid out of his sscheþe.
Þe children for to do to deþe,
7650 & Blauncheflour pult forþ hire swire
& Florice gan hire aŠein tire.
‘Ich am a man, ich schal go bifore.
Þou ne auŠtest nouŠt mi deŠ acore.’
Florice forht his swire pulte
7700 & Blauncheflour aŠein hit brutte.
Al þat iseŠen þis
Þerfore sori weren, iwis,
& saide ‘dreri may we be
Bi swiche children swich rewþe se.’
7750 ¶ Þameral, wroþ þai he were,
Boþe him chaunge(g)de mod and chere,
For aiþer for oþer wolde die,
And he segh so mani a weping eŠe,
And for he hadde so mochel loued þe mai,
7800 Weping he turned his heued awai,
& his swerd hit fil to grounde;
He ne miŠte hit h[e]lde in þat stounde.
¶ Þilke duk þat þe ring found
WiŠ þameral spak and round,
7850 & ful wel þerwiŠ he spedde;
Þe children þerwiŠ fram deþe he redde.
‘Sire’ he saide ‘hit is litel pris
Þise children to slen, iwis.
Hit is þe wel more worsschipe
7900 Florice conseile þat þou wite,
Who him tawŠte þilke gin
For to come þi tour wiŠin,
& who þat him brouŠte þar; {f.104va}

Þe bet of oþer (of oþer) þou miŠt be war.’
7950 ¶ Þan saide þameraile to Florice þo
‘Tel me who þe tauŠte herto.’
‘Þat’ quaþ Florice ‘ne schal I neuere do,
But Šif hit ben forŠiuen also
Þat þe gin me tauŠte þerto;
8000 Arst ne scha[l] hit neuer be do.’
Alle þai praied þerfore, iwis;
Þe ameral graunted þis.
¶ No[u] eueri word Florice haþ him told
Hou þe made was fram him sold,
8050 And hou he was of Speyne a kyngges sone,
For hire loue þider icome
To fonden wiŠ som gin
Þat faire maiden for to win;
& hou þourgh his gold and his garisoun
8100 Þe porter was his man bicom,
& hou he was in þe coupe ibore;
& alle þis oþer lowen þerfore.
¶ Nou þe amerail, wel him mote bitide,
Florice he sette next his side,
8150 & made him stonde þer vpriŠt,
& haþ idubbed him to kniŠt,
& bad he scholde wiŠ him be
WiŠ þe formast of his mene.
Florice fallet to his fet
8200 And bit him Šif him his lef so swet.
Þe ameral Šaf him his lemman;
Alle þe oþere him þanked þan.
¶ To one chirche h[e] let hem bringge,
& wedde here wiŠ here owene ringge.
8250 Nou boþe þis children alle for bliss
Fil þe amerales fet to kis;
& þourgh conseil of Blauncheflour
Clarice was fet doun of þe tour,
& þe amerale here wedded to quene.
8300 Þere was feste swiþe breme;
I ne can nowt tellen þe sonde,
Ac þe richest feste in londe.
Nas hit nowt longe after þan
Þat Florice tidingge ne cam
8350 Þat his fader þe kyng was ded;
And al þe barnage Šaf him red
Þat he scholde wenden hom {f.104vb} 
And vnderfongen his kyn[g]dom.
At ameral he nom his leue,
8400 And he him bad wiŠ him bileue.
Þanne bispak þe ameral,
‘Šif þou wilt do, Florice, bi mi conseil,
Dwelle here and wend nowt hom;
Ich wille þe Šiuen a kyngdom
8450 Also longe and also brod
Als euere Šit þi fader bod.’
¶ ‘I nel bileue for no winne;
To bidde me hit were sinne.’
Þai bitauŠt þe amerail oure driŠt,
8500 & þai com hom whan þai miŠt,
& let croune him to king
& hire to quene, þat swete þing,
& vnderfeng Cristendom of prestes honde,
& þonkede God of alle his sonde.
8550 Nou ben þai boþe ded.
Crist of heuene houre soules led.
Nou is þis tale browt to þende
Of Florice and of his lemma[n] hende,
How after bale hem com bote;
8600 So wil oure louerd þat ous mote,
Amen siggeŠ also,
And ich schal helpe Šou þerto.
EXPLICIT
|