Rare Books - Important Acquisitions List All

Rare Book Collections works to build up the national collections through purchases (through dealers or at auction) and donations. This directory gives details of 747 of the most important items we have acquired since 2000. We update it regularly as new material comes in. The description gives information about why it was chosen and what makes it particularly interesting. You can order the list by date of acquisition, author or title.

Please let us know what you think of this resource, if you have information to add about an acquisition, or if you have rare Scottish books that you would like to donate or sell. Email us at rarebooks@nls.uk

      

Important Acquisitions 316 to 330 of 747:

Ordered by author
Order by title | Order by date acquired
AuthorBurrard, S.G., Heron, A.M.
TitleSketch of the geography and geology of the Himalaya Mountains and Tibet.
ImprintDelhi : Manager of Publications
Date of Publication1933
NotesRevised and updated edition of the 1907 work by Burrard and Hayden which had been produced to mark the centenary of geographical and geological exploring expeditions of the Himalaya Mountains. This had become an invaluable reference work for surveyors and explorers. The present work, which revises and updates it, is equipped with a large number of plates, maps and illustrations.
ShelfmarkGB/B.1491
Reference SourcesYakushi : Catalogue of the Himalayan literature
Acquired on29/10/02
AuthorByron, George Gordon
TitleBruden Fran Abdyos. En Osterlandsk Berattelse i Tvanne Sanger, af Lord Byron
ImprintStockholm: Zacharias Haeggstrom
Date of Publication1830
LanguageSwedish
NotesThis is the first Swedish edition of Byron's dramatic poem The Bride of Abydos, one of his Turkish Tales. The poem first appeared in 1813, a tragic love-story which perhaps is founded on Byron's own love for his half-sister Augusta: in this tale, the lovers Zuleika and Selim are cousins, but were half-brother and sister in the original draft. This Swedish edition testifies to the popularity of even Byron's lesser-known poetry across continental Europe, and unusually survives in its original paper wrappers, complete with details of the price. No copy is recorded in COPAC.
ShelfmarkAPS.1.206.002
Reference SourcesCOPAC; Oxford Companion to English Literature
Acquired on17/06/05
AuthorByron, George Gordon
TitleLord Byron's saemmtliche lyrische Gedichte. Uebersetzt von Ernst Ortlepp.
ImprintStuttgart: Hoffman'sche Verlags-Buchhandlung.
Date of Publication1839
LanguageGerman
NotesThis edition of the German poet Ernst Ortlepp's translations of Byron's lyric poems seems to be unrecorded in Byron bibliographies. Ortlepp produced the first complete translation of Byron's works into German, also published by Hoffman in 1839-40; this volume may have been incorporated into that edition. The copy is still in its original paper wrapper.
ShelfmarkAB.1.206.02
Acquired on17/06/05
AuthorByron, George Gordon
TitleCorrespondance de Lord Byron avec un ami.
ImprintParis: A. et W. Galignani
Date of Publication1825
LanguageFrench
NotesAs the publishers of this work say, 'Everything concerning this great poet & cannot fail to excite the most lively interest'. R.C. Dallas' 'The Correspondence of Lord Byron' has a curious history. An author himself, Robert Dallas (1754-1824) was connected to Byron by marriage (his sister married Byron's uncle). The two corresponded in the early years of Byron's career, and Dallas had an editorial role in Byron's early poetry. In return Byron gave him the copyright to the first two cantos of Childe Harold's Pilgrimage and The Corsair, although later he seems to have dropped the personal and literary friendship. In possession of Byron's letters to his mother during his eastern travels, as well as of their own correspondence, Dallas prepared an edition of all these letters which he planned to publish after Byron's death in 1824. However Hobhouse and Hanson, Byron's executors and self-appointed keepers of his memory, took legal action to prevent its publication. Dallas died soon after, and his son published 'The Correspondence' in Paris in 1825: as the French publishers point out, the attempt to suppress the book only served to whet the public's appetite for it. While the English edition of this book is well known, copies of this French translation are scarce (none are recorded in COPAC). The publishers state that they had originally obtained the French rights to the book and had intended to publish it at the same time as the English edition; their translation was delayed by the legal action, and now they are publishing the two at the same time. These two volumes therefore provide eloquent testimony both to Byron's continental popularity, and to the controversy he was still capable of arousing after his death.
ShelfmarkAB.2.206.002
Reference SourcesDNB.
Acquired on17/06/05
AuthorByron, George Gordon Byron
TitleImpromptu Chanson
ImprintSantpoort [Netherlands]: Mercator
Date of Publication1985
LanguageDutch and English
NotesThe Chanson was originally written by Lord Byron (1788-1824) in Venice and sent to Thomas Moore in a letter dated 24 December 1816. It was first published posthumously in 1830. The present edition was produced on the occasion of the tenth anniversary of the Netherlands Byron Genootschap. The poem is accompanied by a Dutch translation by Joop van Helmond and was hand-set in Garamond and printed on Zerkall-Bütten in October 1985. This is number 79 of a limited edition of 100 copies.
ShelfmarkPB6.208.559/2
Acquired on12/07/05
AuthorByron, George Gordon Byron, Baron, 1788-1824.
TitleLord Byron's Poesien.
ImprintZwickau: Gebrueder Schumann
Date of Publication1821-1828
LanguageGerman
NotesThis is the rare first collected German edition of Byron's complete works and is a welcome addition to the Library's extensive holdings of early translations of the poet's work. The edition was translated by a team of writers, among them August Schumann and Elise von Hohenhausen, and began to appear in print when the author was still alive. The firm Brothers Schumann had been founded by Alexander Schumann (1773-1826), the father of the romantic composers Clara and Robert Schumann, and began publishing a huge series of translations of foreign literature. Byron's works are part of their Pocket Library of Foreign Classics in New German Translations (Taschenbibliothek der auslaendischen Klassiker, in neuen Verdeutschungen) which apeared between 1819 and 1831. There are in total 31 volumes/parts to this edition, which in this set have been bound into seven volumes.
ShelfmarkAB.1.211.023-029
Reference SourcesBookseller's notes
Acquired on20/05/11
AuthorByron, George Gordon Byron, Baron.
TitleMorgante maggiore.
ImprintParis: Galignani
Date of Publication1825
LanguageEnglish
NotesThis is the first separate edition of Byron's translation of the first canto of the "Morgante", a poem by Italian Renaissance poet Luigi Pulci (1432-1484). Pulci's epic tale concerns the unlikely friendship between the heroic Orlando and the pagan giant, Morgante, who converts to Christianity and becomes his loyal follower. The two have many adventures before both meeting untimely ends. Byron wrote his translation when staying in Ravenna in Italy in late 1819/early 1820. Byron had moved there from Venice as a result of his affair with Countess Teresa Guiccioli, renting the upper floor of Palazzo Guiccioli with the assent of Teresa's husband. During his time in Ravenna he worked at a remarkable rate, producing this work as well as two new cantos of "Don Juan" and completing "The Prophecy of Dante". "Morgante Maggiore" was first published in the fourth number of the short-lived literary periodical "The Liberal", edited by Byron and Leigh Hunt. This edition bears the imprint of A. and W. Galignani of Paris who specialised in publishing English-language books for the Continent. It includes 12 pages of advertisements for new publications "at one-third of the London prices".
ShelfmarkAP.1.212.14
Reference SourcesOxford Dictionary of National Biography
Acquired on29/07/11
AuthorByron, George Gordon, Baron.
TitleRitter Harold's Pilgerfahrt.
ImprintStuttgart
Date of Publication1836
LanguageGerman
NotesThis is the first edition of what is probably the first German translation of Childe Harold, the work which made Byron famous. He composed this work between 1812 and 1818, though nearly two decades were to elapse before it was fully translated. The translator, Joseph Christian, Freiherr von Zedlitz, (1790-1862) was one of the leading poets in Austria. The work contains a preface and copious scholarly notes by the translator and retains its original wrappers. Zedlitz composed patriotic and romantic verse and his Totenkränze (1828), a cycle of 134 poems, was in imitation of Byron's style. Another translation of Childe Harolde was apparently made by Karl Baldamus (1784-1852) in 1835, but no copy is extant. Though controversial in his own country, Byron was revered on the continent and particularly in Germany, where Heine, Goethe and their contemporaries fell under his spell.
ShelfmarkABS.3.201.018
Acquired on16/11/00
AuthorByron, George Gordon, Lord
TitleWaltz: an apostrophic hymn. By Horace Hornem, Esq. (The author of Don Juan.)
ImprintLondon: Benbow
Date of Publication1821
LanguageEnglish
NotesThis rare pirate edition contains not only Byron's poem 'Waltz', first printed in 1813, but also five more of his poems, including 'To Jessy' ('addressed by Lord Byron to his Lady, a few months before their separation'), 'Adieu to Malta', and 'On the Star of the Legion of Honour'. The poems 'Lines to Tom Moore' and 'Lines to Hobhouse', both occasional verse, were first published in this edition or in the other pirate edition of 'Waltz' produced in the same year by T. Clark (NLS shelfmark AB.3.86.15) - it is unknown which was first printed. Unlike the Clark edition, this Benbow edition is not included in the standard Byron bibliography by T.J. Wise. This copy is in the original paper covers, with an inscription dated London, April 1822 on the title page. There were many pirate editions of Byron's poems in the early nineteenth century. William Benbow, who also printed other poems by Byron and Shelley, was a radical bookseller who 'seized on pirating as a form of proto-class warfare' (Neil Fraistat, 'Illegitimate Shelley: Radical Piracy and the Textual Condition as Cultural Performance, PMLA 109(3), 409-423). Presumably he approved of the satirical 'Waltz', written in the persona of a smug 'country gentleman' but full of Byron's political wit.
ShelfmarkRB.s.2679
Reference SourcesBookseller's catalogue
Acquired on23/08/07
AuthorByron, George Gordon, Lord
TitlePiec Poematów Lorda Birona przelozyl Franciszek Dzierzyrkraj Morawski [Five poems of Lord Byron translated by Morawski].
ImprintNakladem autora [Printed for the author]. Leszno. Drukiem Ernesta Günthera.
Date of Publication1853
LanguagePolish
NotesThese are translations of Byron's poems by the soldier and poet Franciszek Morawski (1783-1861), with the translator's notes. Translated here are Byron's Manfred, Mazeppa, The Siege of Corinth, Parisina, and The Prisoner of Chilon. Morawski was a patriot and was Minister for War during the 1830-1 uprising against Russian rule; when the revolt failed, he went into semi-retirement and composed verses and translations of Byron and Racine. There are other early Polish translations, such as those by Adam Mickiewicz and Anton i Odyniec, but this is the first edition of this particular translation. This is a good copy in a contemporary Polish binding. The Library's interest in developing its Byron collections was given new impetus by the arrival of the John Murray Archive in 2006, with its unrivalled Byron correspondence. Our collections of books in Polish have also taken on new prominence recently, with the arrival of many Polish people to work in Scotland. This is, apparently, the only example of a Polish translation of the works of Byron in our collections. Hopefully we will be able to acquire more.
ShelfmarkAB.2.207.07
Acquired on26/03/07
AuthorByron, George Gordon, Lord.
TitleOeuvres de Lord Byron [10 vols]
ImprintParis: Chez Ladvocat
Date of Publication1819-1821
LanguageFrench
NotesThis is the first and very rare edition (no copies in the UK) of the first complete translation of Byron. It has been described by Richard Cardwell as 'the prime source for Byron's reception in Europe' and it served as the basis for later editions in other languages. The translation was carried out by Amedée Pichot, editor the 'Revue britannique' and Eusèbe de Salle.The translation took its source text the Galignani editions of Byron published in Paris from 1818. Though lacking any evidence of provenance, according to the bookseller the set formed part of the Fürstenberg Library at Donaueschingen.
ShelfmarkRB.s.2720
Reference SourcesCardwell, Richard (ed.) The reception of Byron in Europe. (London, 2004)
Acquired on25/08/08
AuthorCameron, William
TitlePoems on various subjects
ImprintEdinburgh: Gordon and Murray
Date of Publication1780
LanguageEnglish
NotesThe Library bid successfully for this lot at the auction of part of the library of the late Lord Perth. The lot comprised two books: a fine copy of William Cameron's Poems bound by James Scott of Edinburgh, and a fine copy of the Foulis Press Terence printed in 1742 in a 'Chippendale' binding. William Cameron of Kirknewton (now in West Lothian) is the anonymous writer of these poems. The Library has another copy also bound by Scott showing the same gilt twist-roll border and ornamented spine, but that copy is very worn. Our new copy is crisp and attractive, with Scott's label affixed to the title-page. It is the same copy that was photographed for J. H. Loudon's book on James and William Scott, which helped to bring their innovative bindings to widespread attention. The second item is Terence, Comoediae, Glasgow, printed by Robert Urie for Robert Foulis, 1742. This is a most attractive red morocco binding with a gilt-tooled design in the 'Chippendale' style, with flowers and birds around the scrolls of foliage. The textblock, printed by the important Foulis Press, is not on large paper but is uncut. Both books are important additions to our collection of Scottish bindings, and their provenance makes them particularly pleasing; Lord Perth was a good friend of the Library and a remarkable Scottish collector.
ShelfmarkBdg.s.895
Reference SourcesLoudon, p.190-1 Gaskell 13
Acquired on28/11/03
AuthorCampbell, Ethel M.
Title[Collection of poetry relating to the 1st and 2nd World Wars]
Imprint[Durban: Ethel M. Campbell]
Date of Publication1914-40
LanguageEnglish
NotesEthel M. Campbell (1886-1954) was born in Glasgow and partly educated in Scotland. Her parents both had Scottish ancestry and her father, Dr Samuel Campbell, was a leading physician in South Africa. She became a well-known Durban socialite in her youth but when World War One broke out, she devoted herself enthusiastically to the entertainment and well-being of the Australian and New Zealand troops who sailed to the battlefields of Europe and the Middle East via South Africa. She published and distributed these and other patriotic verses to the troops. She earned herself a number of nicknames - 'the Durban signaller', 'the girl with the flags', 'the Diggers' idol' and 'Angel of Durban' - as she routinely signalled troopships into Durban harbour by semaphore and also used to throw oranges and other gifts to the troops on deck. She was awarded an MBE in 1919 and in 1923 she was invited to Australia to officially dedicate a memorial to the Diggers (Australian troops). Ethel Campbell's poems are a fascinating printed record of patriotism in the British Empire, Campbell's devotion to the cause being inspired by the loss of her own fiance in France at the start of the War (she never married). She went on to become a well-known poet and author in her native South Africa; her younger brother Roy was to find wider fame as a poet and writer in 1920s Britain.
ShelfmarkRB.m.677(1-7)
Reference SourcesDictionary of South African Biography v. 4
Acquired on19/09/08
AuthorCardinal John Henry Newman
TitleMy campaign in Ireland
ImprintAberdeen: A. King & Co.
Date of Publication1896
LanguageEnglish
NotesPosthumously published six years after Cardinal Newman's death in 1890, "My campaign in Ireland" brings together in print form some of the key papers produced by Newman and colleagues in the 1850s in their efforts to establish the first Catholic university in Ireland (which would later become University College Dublin). Newman had become involved in the campaign for a university in 1851 as the Catholic Church sought to provide an alternative to the new non-denominational Queen's Colleges in Ireland established by the British government. Over the next few years he made several trips across to Ireland, having to overcome resistance to the project among some Irish bishops and nationalists. The university was eventually founded in 1854 with Newman becoming its first rector. He eventually resigned the post in 1858, finding his dual roles of provost of the Birmingham Oratory and rector of the university to be too demanding. The book was put together by Newman's secretary, friend and literary executor, Father William Paine Neville (1824-1905), possibly as part of an attempt to defend Newman's reputation, which had come under attack in the years following his death. Although the title page mentions that this is only Part 1, no further parts were published. The book also includes a separately paginated work at end "Note on Cardinal Newman's preaching and influence at Oxford". It was printed by Arthur King & Co., printers to Aberdeen University, but was only intended for private circulation. This particular copy was formerly part of the library of St.Augustine's Abbey in Ramsgate, Kent.
ShelfmarkAB.2.212.03
Reference SourcesOxford Dictionary of National Biography
Acquired on09/12/11
AuthorCarlyle, Thomas
TitleOliver Cromwell's Letters and Speeches (2 vols. and Supplement)
ImprintLondon: Chapman and Hall
Date of Publication1845
LanguageEnglish
NotesThe NLS already has later editions of this work, but this was an opportunity to acquire a first edition with interesting provenance. The half-title of the first volume is inscribed 'To Miss Wilson with many kind regards. T.C' in Carlyle's unmistakable hand, and a later hand notes that the volume was 'given to F.J. Conance Esq. as a Memorial from J.W. 1872'. This 'Miss Wilson' is probably Jane Wilson, 1790-1890, friend of Harriet Martineau, who with her brother Thomas began a friendship with Carlyle around 1836, when they suggested a lecture series to him. (Kaplan, pp. 239-240). Carlyle and his wife Jane wrte to the Wilsons and mention them in their letters of the period: in 1845, the year this book was published, Miss Wilson is chiefly notable for an unlucky dinner invitation which Carlyle complained about and tried to get out of.
ShelfmarkABS.3.203.007
Reference SourcesCollected Letters of Thomas and Jane Welsh Carlyle, Duke-Edinburgh Edition. Fred Kaplan: Thomas Carlyle, A Biography. CUP 1983
Acquired on08/04/03
Important Acquisitions - page no. 1     2     3     4     5     6     7     8     9     10     11     12     13     14     15     16     17     18     19     20     21     22     23     24     25     26     27     28     29     30     31     32     33     34     35     36     37     38     39     40     41     42     43     44     45     46     47     48     49     50